Writing from the Arab Spring, Part II
 

This month we continue our exploration of the Arab Spring with literature from the countries of the uprisings. Moving from North Africa to the Middle East, we present writing from Bahrain, Jordan, Saudi Arabia, Syria, and Yemen.  In prison memoirs and comic fiction, from the distance of exile and the immediacy of the barricades, writers interpret both the insurrections and the contexts in which they occurred, providing an invaluable perspective from which to consider this ongoing revolution.

Elsewhere, we host a gathering of Scandinavian poets.

A Conversation with Rafik Schami
By Nadia Midani 
Translated by Anthea Bell
Syria was the first Arab republic to pass on power by inheritance.more>>>

Declining Freedom
By Wajdi Muhammad Abduh al-Ahdal
Translated by William Maynard Hutchins
The assailant had pulled the niqab from her face during the struggle. more>>>

Hanzala
By Mohammad Algharbi Amran
Translated by William Maynard Hutchins
You won’t believe me when I tell you that I am meeting my son for the first time. more>>>

God After Ten O'Clock
By Ali Al Jallawi
Translated by Ayesha Saldanha
I could kill you and throw your corpse in the garbage. more>>>

Mukhtar
By Mohammed Hasan Alwan
Translated by William Maynard Hutchins
I spent all the funds my mother sent and returned to Riyadh at the end of vacation having slept with the woman fifteen times.more>>>

Dolls and Angels
By Elias Farkouh
Translated by William Maynard Hutchins
When Hannan was within a few steps of her house, she saw everything. more>>>

A Scream Has No Alphabet: An Interview with Aïcha Arnaout
By Cécile Oumhani
Translated by Cécile Oumhani
Can we write a revolt when it is still under way? more>>>

The Fountain
By Aïcha Arnaout
Translated by Cécile Oumhani
Rags of screams, a flight of black cloth. more>>>

Four Scandinavian Poets

From The Horse Eaters
By Thomas Boberg
Translated by Morten Høi Jensen
The doorkeeper sniffs out your presence. more>>>

Impromptu
By Rune Christiansen
Translated by Agnes Scott Langeland
When the snow covers your grave you have forgotten the snow.more>>>

A Telephone Conversation
By Rune Christiansen
Translated by Agnes Scott Langeland
You were unique, like / we all are unique. more>>>

1956
By Gunnar Harding
Translated by Roger Greenwald
The shadow-play of thoughts / exposed what words concealed.more>>>

Main Character
By Frederik Bjerre Andersen
Translated by Morten Høi Jensen
His face is a baby’s bottom. And yet. Not. more>>>

 

 

Book Reviews

Lars Kepler's The Hypnotist
Reviewed by Emma Garman
Certain aberrations of human behavior seem guaranteed to provoke widespread fascination, and perhaps none more so than a mother-child bond gone terribly awry.
more>>>

 

 

Laszlo Krasznahorkai and Max Neumann's Animalinside
Reviewed by Jean Harris

Animaliniside is a cultural event in itself.

more>>>

 

 

 

Recent Dispatches

How Long It Is, This Arab Spring
by Susan Harris
It's now seven months since Mohamed Bouazizi set himself on fire and ignited the Arab Spring. As we wrap up the first of two issues of writing from the uprisings, it's instructive to look back at Dispatches filed as events were unfolding. more>>>

 NEA Translation Awards Announced
By Susan Harris
The NEA has announced this year's fellowships for translation projects, and we're very happy to see so many WWB translators among the recipients. more>>>

 Al Algerian Self-Immolates, the Desert Spreads
By Kamel Daoud
He sells fruit and vegetables from a pushcart. The heat is intense and so is the poverty. A cop ambles over and gives him a shove. The vegetable vendor is humiliated. He goes off and comes back with a can of gasoline, and sets himself afire. They take him to the hospital more>>>

More from Dispatches