As Intranslation approaches its 8th year on the web, we are happy to announce updates to the site to make it more agile and complete than ever. First, administration of Intranslation is now done in-house, which will allow us to include new information as it becomes available. With this more efficient work model, we seek to not only maintain the most current information on our translators and translations, but to promote ongoing events, productions and publications by featuring them on our Home page.
 
Our Translation page has at long last expanded to include space for a synopsis and cast breakdown for each play featured in the database. Due to the sheer number of plays included, the growth of this section will take place gradually and will depend upon the assistance of translators and authors in gathering this information. To further support theater in translation, the Downloads section of this page has also been enhanced to allow translators to include a work sample from any play in the database.
 
We continue to receive regular consultations and requests from around the world from students, educators, theaters, authors and translators, and encourage you to send information on your latest work, upcoming events and, particularly, how to contact you. As always, we welcome submissions  for publication and all contributions of relevant information, as well as your suggestions to improve the site.

Con el advenimiento del 8vo aniversario del sitio Intranslation, nos complace anunciar las últimas actualizaciones a nuestras páginas, dirigidas a la creación de un sitio más ágil y completo. En primer lugar, la administración de Intranslation ahora la realiza nuestro equipo interno, lo que nos permitirá incluir los datos nuevos a la medida en que se dispongan. Con este modelo de trabajo más eficiente, buscamos no solo mantener la información más actualizada acerca de los traductores y las obras traducidas, sino también promover los eventos, montajes y ediciones en su momento al incluirlos en la página Portada.

La página de Traducciones, después de mucha expectativa, crece para incluir un espacio para el resumen y datos del elenco por cada obra en el listado. Debido al número de obras, la expansión de esta sección dependerá del apoyo de los traductores y autores en la recaudación de dicha información. Con el fin de seguir promoviendo el teatro traducido, se amplia la sección de Descargas para permitirle al traductor presentar una muestra de la traducción de cualquier obra en la base de datos.

Continuamos recibiendo consultas y solicitudes con regularidad de estudiantes, educadores, teatreros, autores y traductores en todo el mundo, así que les invitamos a actualizar los datos de sus obras, eventos venideros y, en particular, de contacto. Como siempre, nos complace recibir obras para editar así como toda contribución de información pertinente, además de cualquier sugerencia para mejorar el sitio.


— 
Heather L. McKay
Literary Translator
Director In Translation
<http://www.intranslation.com.ar>
Website dedicated to promoting theatre in translation
email: hmckay@intranslation.com.arhlmckay@yahoo.com